Contact Us

Use the form on the right to contact us.

You can edit the text in this area, and change where the contact form on the right submits to, by entering edit mode using the modes on the bottom right. 

Suite 305, South Tower, 5811 Cooney Road,
Richmond BC, V6X 3M1
Canada

《品位》雜誌(Taste of Life) 是專門為加拿大華人製作的關於時尚、生活及文化方面的品位指南,也是加拿大第一份中英雙語的高端雜誌。

風裳人生 ——訪「風之裳」韓服設計大師李英熙

文章

《品位》雜誌網絡版文章集錦。

風裳人生 ——訪「風之裳」韓服設計大師李英熙

Taste of Life

李英熙近照

李英熙近照

秋日的首爾格外舒適清朗,當午後溫暖的陽光灑下來,我們也滿懷期待地踏著地上斑駁的樹影和金黃的落葉,去趕赴一場與韓國傳統服飾浪漫相遇的約會。著名韓服品牌「風之裳」的創始人——韓服設計大師李英熙女士,剛剛結束了她從業四十週年的韓服紀念展。當我們如約來到展出場地時,工作人員正進進出出拆卸搬運著展品,我們則趕緊抓住這難得的機會,開始近距離獨享這些美不勝收的韓服作品。
不一會兒,李英熙女士便快步走進了展廳裏,臉上掛著溫和的笑容,口中直說著:「久等了、久等了。」我們驚奇地看著她充滿活力的樣子,怎麼也想像不到面前這位女士已經是八十歲的耄耋老人了。談起自己為之投入半生的韓服(HanBok),李英熙女士一開口便是說不完的故事和感慨。韓服的美彷彿早已化作她生命的一部份,不斷賦予著她前行的動力,去超越極限,追尋完美。

落英繽紛「風之裳」

一直熱愛服裝設計和製作的李英熙,在四十歲時萌生了開一間韓服店的想法。她沒想到的是,這種歷史超過千年的傳統服飾,在現代的製作過程中居然會遇到那麼需要攻克的難題。
事實上,越是歷史悠久的服飾,其中越包含著更多屬於這個國家和民族獨有的歷史和文化。即使是製作服飾最基本的面料,它的纖維組成也與當地的物產和工業發展水平等息息相關。李英熙告訴我們,時尚業發達的國家,他們的纖維製造業也會相應的發達,給設計師的選擇也就更多。而在日本,國家會鼓勵設計師製作和使用日本傳統布料。可惜在四十年前的韓國,時尚業遠不如今天發達,傳統的面料更是無從尋覓。於是,為了製作參加巴黎時裝秀的韓服,李英熙決定自己動手學習韓國古代織布方法,然後嘗試在布料上繪畫,再加上雙重刺繡、光澤上染法等各種傳統手工製布工藝。最終的成品色彩鮮豔、工藝精湛,穿著在模特身上飄逸動人,這就是「風之裳」這個名字的由來。

∆˜≈‰±◊∑°∆€±Ë¡fl∏∏_CMYK.jpg
無法說明的美麗、嚴肅、溫柔,讓衣服更添光彩。穿上安靜而聖潔的韓服的女性,像是於風中孕育而出,在色彩繽紛的空氣中。飄盪的絲綢間只有玉和琥珀在銀飾品的碰撞下發出清脆的聲音,回蕩在周圍。席地而坐的女人的樣子像是紫色和金色混合下的一道夕陽。
— Laurence BENAÏM 法國著名記者和作家

後來,李英熙又幾經尋覓找到了一種新的布料——歐根紗。歐根紗由真絲編織而成,輕薄且半透明,多用於內衣或婚紗外層。完全符合韓服面料既要輕盈飄逸,又要挺括有型的要求。李英熙在歐根紗裏面襯上兩層裏子,三層布料染上三種色彩,當它們重疊在一起時,會呈現出朦朧夢幻的獨特效果。正當李英熙為自己的發現和創新欣喜不已,準備立刻用它來製作美麗的韓服時,來自裁縫師的話,卻像是給她當頭澆了一盆冷水。
原來歐根紗太過輕薄,纖維編織得又不緊密。縫紉時,尤其在鎖邊的時候,很容易從邊緣處鬆散崩開。為了解決這個問題,李英熙借鑒了韓國傳統的縫紉法,即三次重複鎖邊。這無疑為韓服的製作增加了難度和工時,不過當看到最終縫製出的韓服工藝精緻,充滿了華貴氣息的時候,李英熙立即決定要保留和堅持這項工藝。
李英熙還告訴我們,當初市場部的人員也曾反對她使用歐根紗,理由是質地太過輕薄,無法一年四季穿著。幸運的是,從八十年代起韓國家庭都開始安裝和使用暖氣、空調,人們不再擔心韓服的保暖和涼爽的問題,這讓「風之裳」的韓服大受歡迎,許多服裝甫一上市便被搶購一空。
如今,隨著紡織工業的發展,歐根紗被製作得更加輕薄了。以前兩層布料就可以實現的裙子的蓬鬆感,現在則要三層,成本自然隨之上升。但對於注重品質、追求完美的李英熙來說,如何將韓服以最完美的狀態呈現出來,才是唯一需要考慮的因素。而她的想法無疑受到了許多顧客的認可,「風之裳」成立四十年始終保持的上乘口碑,便是最好的證明。

染上夢想色彩

李英熙說,在創立「風之裳」時,她便有一個夢想,就是要讓現代人穿上傳統的韓服。正是這個夢想支撐她一次次攻克各種技術難關,反覆修改衣形輪廓,推敲色彩搭配和製作增添配飾。李英熙堅定地說:「也許因為時代條件、人們生活方式的改變,大家覺得韓服已經不適合在日常生活中穿著。若想要把韓服的美延續下去,就必須做出一些改變。」
在研究和製作了許多傳統韓服之後,李英熙發現韓服美麗的關鍵就在於色彩的搭配。為此,李英熙曾親手製作各種質感和色彩的布料樣品,請紡織業專家們依樣為她訂製。後來她更是進入了專業學院去專門進修染色的課程。
一次偶然的機會,李英熙想起韓國有一種彩條服,多用在童裝上。這種服裝源於朝鮮半島布料緊缺的時代,剩下的碎布大家捨不得扔,就拼起來製作孩子的衣服。最終,經過反覆的搭配和嘗試,李英熙的創意在巴黎時裝秀上引起轟動,贏得了業內人士和觀眾們的一致好評。而她夢幻般的色彩組合,更受到了時尚界風雲人物Chanel藝術總監卡爾.拉格斐的關注,將其運用在了2016年Chanel早春系列發佈會的作品中。
在萃取了經典的色彩搭配之後,李英熙還對韓服的款式進行了一些改造。「現在日常穿著韓服的人非常少,哪怕在婚慶節日等場合,人們也經常會選擇去租借韓服,而不是去買。我覺得有些遺憾,但不得不說傳統韓服穿起來有些行動不便。許多人也在嘗試改良,但一直沒找到很好的方式。」李英熙介紹說。 
說到這,我們的目光不禁停留在了李英熙此時自己身穿的那套改良韓服上。她的設計縮小了傳統韓服龐大的裙擺,又降低了高可及胸的腰線,讓韓服看似更接近現代的歐式禮服。同時保留了交領、束腰、窄袖、長裙等韓服經典、典型的特色,令人一眼望去便可辨識出服裝出自傳統韓服的根源。「經常有人看到我穿的韓服,就想訂製一件同款。」說到這裏李英熙臉上綻放出開心的笑容。
回首過往數十年的歲月,現在的李英熙其實早已該是頤養天年之時了。她的子孫們個個事業有成,外孫崔俊赫更是與韓國著名女星全智賢喜結連理,還在今年年初為她添了個曾孫。不過李英熙顯然沒想放下自己的韓服事業。直到現在,她在製作韓服時依然是親力親為,從整體的色彩搭配,到領沿、衣帶、袖緣的細節裝飾,每一處都不放過,所下的功夫甚至超過歐洲高級訂製禮服。但李英熙對此樂此不疲,她說:「我經營的不僅是衣服,還是我的心意。」
李英熙告訴我們,在八十歲的生日時,她又許下了兩個心願:再一次進軍巴黎時尚界和在有生之年把韓服之美傳播給更多的人。在此,我們衷心祝願她可以早日實現自己的願望。

Produced and Chinese Text by Yifei Zhou  Edited by Rui Chen  English Text by R.L. Hart